منظمة شانغهاى للتعاون造句
例句与造句
- رسالة بشأن منظمة شانغهاى للتعاون
关于上海合作组织的来文 - إعلان أستانا بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة لتأسيس منظمة شانغهاى للتعاون
[原件:中文和俄文] 上海合作组织十周年阿斯塔纳宣言 - وتؤيد منظمة شانغهاى للتعاون تأسيس دولة أفغانستان بوصفها دولة مستقلة ومحايدة وسلمية ومزدهرة.
上合组织支持将阿富汗建设成为独立、中立、和平、繁荣的国家。 - وإذ تلاحظ أن منظمة شانغهاى للتعاون قد أصبحت منتدى أساسيا لمعالجة مسألة الأمن في المنطقة بجميع أبعادها،
注意到上海合作组织已成为处理该区域安全问题所有层面的一个不可或缺的论坛, - يلاحظ رؤساء الدول مع الارتياح، أن منظمة شانغهاى للتعاون صارت جزءا هاما في شبكة شراكات ناشئة من الرابطات المتعددة الأطراف في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، في غضون السنوات العشر التي انقضت منذ تأسيسها.
元首们满意地指出,上合组织成立十年来,已成为建设亚太地区多边组织伙伴网络的重要一员。 - وأصبحت منظمة شانغهاى للتعاون في غضون هذه الفترة رابطة متعددة الأطراف ذات هيبة وتحظى بالاعتراف على الصعيد العالمي، وتعمل بنشاط على تعزيز السلام والتنمية في المنطقة، والتصدي بفعالية للتحديات والتهديدات المعاصرة.
十年来,上合组织已成为公认的具有重要影响的多边组织,积极促进了本地区和平与发展,有效应对了当代各种威胁与挑战。 - أولا كان القرار الذي اتخذ منذ عشر سنوات بتأسيس منظمة شانغهاى للتعاون خطوة استراتيجية تاريخية.
十年前,关于成立上海合作组织(以下简称 " 上合组织 " 或 " 本组织 " )的决定是经得起检验的历史性战略抉择。 - وتدين الدول الأعضاء في المنظمة بقوة أية مظاهر من هذا القبيل، وتعرب عن اعتزامها مواصلة العمل المشترك على تنفيذ أحكام اتفاقية شنغهاي لمكافحة الإرهاب والتطرف والنزعات الانفصالية، وأحكام اتفاقية منظمة شانغهاى للتعاون المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
上合组织成员国严厉谴责一切形式的 " 三股势力 " ,将继续共同落实《打击恐怖主义、分裂主义和极端主义上海公约》和《上海合作组织反恐怖主义公约》的规定。